Wednesday, December 19, 2012

Yarmouk Camp, and a few other things



After ten years of homesickness in Australia. It is only now that I feel estranged, remembering homes no longer inhabited by their residents in those dark narrow alleyways, in that Palestinian refugee camp in Damascus called Yarmouk.

Whenever I used to visit them, I used to stomp my way over its rugged roads, choose carefully where to place my foot or my walking stick to avoid potholes (or water puddles in the winter). My hands would lean on the rough walls adorned by a picture of a martyr or by a slogan of the Palestinian uprising, or an old and badly-maintained car by the side of the road. Other, luckier, times, I would lean on the shoulder of one of my beloved relatives who were born a physical manifestation in the camp and grew up chained souls in Safad. 

There, where ever I traveled to, I was rushing. For, every second I spend with them is another story or laugh, so why settle for less? 

“Be careful of the irrigation pond, my son!” Grandma Um Sameer would warn me every time I would leave her house to go to my auntie Mariam’s, especially at night. May the blessings of Allah be on you, my dear. I still have the photo of me wearing my graduation attire to send to you, but you passed away two months before my graduation.

I don’t remember ever walking up 5 flights of stairs except when visiting my aunt Mariam. What’s strange is that most of all the apartments I used to visit her at were at least on the fourth floor. Yesterday I heard she left her home to go to Jermaneh in the Damascus countryside. I have not called her yet but I’m sure I’ll ask her if she had decided (by mistake) to live on the ground floor. I’m quite sure I would happily visit her even if she lived on the 10th floor.


When we miss our family and loved ones, we imagine them in a static image our memory perceives, in their rooms, wearing that specific shirt or thawb in that specific colour, smelling of yougurt cooked to make Shakiria (meat and yoghurt dish), our mind sees their dancing that needed no occasion. Our mind’s eye sees old newspaper clippings on the kitchen shelves. We see the ghee container that is now a vase.

And as long as they are still living in their homes, my homesickness remains a little bit less painful. Maybe because I know where to buy them sweets from on my way to visit them from the airport, or I would know what turn of the street my heart would start racing with excitement from.


But they all left, yesterday, none of that matters now. My breakfast on the next day of my arrival I will not be manakish from Abu Hasheesh Butchery. Instead here I sit on my chair, unable to even miss them properly.. this is the real estrangement, this is what it’s like to be in exile.. 


Tuesday, December 18, 2012

مخيم اليرموك.. وأشياء أخرى



بعد عشر سنوات من الغربة في أستراليا.. أشعر الآن فقط بالاغتراب وأنا أذكر بيوتا لم تعُد تعجُّ بساكنيها في تلك الجادّات الضيقة المعتمة، في ذلك المخيم للاجئين الفلسطينيين المُسمى اليرموك


في كل مرة كنت أزوركم فيه، كنت (أثِبُ الهُوَينا) على طرقات المخيم الوعرة، وأختار بعناية أين أضع قدميَّ وعكازي تجنبا لحفرة هنا أو لتجمع مائي- في الشتاء- هناك.. أتكئ تارة على جدار خشن تزينه صورة شهيد أو شعارات الثورة الفلسطينية، أو على (طقطيقة) متهالكة تقف على جانب الطريق، وتارات على ما تيسر من أكتاف أحبتي وأهلي الذين ولدوا جسدا في المخيم وترعرعوا روحا في صفد..  وفي كل مشوار مشيته هناك، وأيّا كانت الوجهة، كنت أستعجل الوصول.. فكل دقيقة أخرى هناك، تعني قصة أو ضحكة أخرى، فلِمَ الاكتفاء بالقليل؟

 دير بالك من (الجورة) يا ستي!.. هكذا كانت توصيني ستي أم سمير في كل مرة أذهب من بيتها إلى بيت خالتي مريم، خاصة إذا كان الليل قد حل.. رحمك الله يا ستي، لا زلت أحتفظ بصورتي بـ (روب) التخرج التي أمّـنتِني أن أرسلها لك.. ولكنك رحلت قبل تخرجي بشهرين  


لا أذكر أنني وصلت في حياتي للطابق الخامس على الدرج إلا في زياراتي لخالتي مريم، والغريب أن آخر ثلاثة أو أربعة بيوت زرتها فيها في العشرين عاما الماضية كان أقلها في الطابق الرابع.. بالأمس سمعت أنها تركت بيتها إلى جرمانة في دمشق، لم أتصل بها بعد ولكني متأكد أنني سأسألها إن كانت (غلطت هالمرة) وسكنت عالأرضي، ومتأكد أكثر أنني سأزورها بكل فرح حتى لو كانت تسكن على العاشر

 كأننا وإذ نشتاق لأهلنا، نتذكرهم في الحيز الذي نعرفهم به.. في غرفهم، بألوان ملابسهم، برائحة اللبن المطبوخ لإعداد الشاكرية، بضجة دبكاتهم ورقصاتهم التي لا تحتاج إلى مناسبة، بصور من رحلوا بين أطقم فناجين القهوة التي لا تنزل إلا للضيوف في (الفترينة)، بعناوين أخبار قديمة على قصاصات جرائد تغطي رفوف (نملية) المطبخ.. بصفيحة السمنة التي أصبحت مزهرية


وطالما وهم ما زالوا يشغلون ذلك الحيز، يبقى الشعور بالاغتراب أقل إيلاما.. ربما لأننا نعرف من أين سنبتاع شيئا من الحلوى في الطريق من المطار إليهم.. ومن أي (دَخلة) ستبدأ نبضات القلب بالتسارع.. أما وقد نزح آخرهم أمس، فلم يعد للحيّز قيمة، ولم يعد للمكان في القلب مكان..  ولن أصحو على صوت بائع المازوت، ولن تكون (سفيحة اللحمة) من عند ملحمة أبو حشيش إفطاري صباح اليوم التالي لوصولي.. وهأنذا أجلس الآن على كرسيي هنا لا أجيد حتى الحنين إليهم.. فهذه هي الغربة.. هذه هي الغربة